What’s the difference between いっぱい vs たくさん in Japanese?

Both can be translated as:

  • A lot
  • Many
  • Much

たくさん

  • usually refers to something is “enough”.
  • usually for countable things.

いっぱい

  • refers to something is complete or full, or there’s no more availability or space.
  • usually for uncountable things e.g. liquids.

Examples

仕事のことで頭がいっぱい。
I’m occupied with thinking about work.

そばをたくさん食べました。
I ate a lot of soba noodles (but I still have room for dessert).

そばをいっぱい食べました。
I had too many soba noodles (and I can’t eat any more).

お腹がいっぱい。
I’m full now.

予約がいっぱい。
Fully booked.

予約がたくさん。
There are many bookings (but there’s still vacancy).

Hey, smarty!

Login or signup to get started

What's your name?

What's your password? Lost Password
We sent a link to reset your password to your email.
Create a new password
Upload file